La polémica de los subtítulos de Roma

Enero 12, 2019

El director Alfonso Cuarón arremete contra los subtítulos que Netflix ha puesto a su película Roma en castellano en España.

Roma puede ser una de las mejores películas de 2018 y candidata a absolutamente todos los premios como ya ha demostrado en los recientes Globos de Oro. Este tipo de proyectos no es inmune a la polémica, y las declaraciones de Alfonso Cuarón, su principal responsable y director, así lo demuestran.

Hablando recientemente con El País, noticia de la que se han hecho eco todos los medios internacionales, Cuarón ha dicho que no entiende los subtítulos en castellano que la película tiene en nuestro país porque no hay diferencias tales en el idioma entre Mexico y España que impidan a un español entender perfectamente la película. Según el director es un hecho condescendiente que trata de bobos a los espectadores españoles, algo en lo que coinciden muchos. Pero también muchos coinciden en que las diferencias son considerables y que sin esos subtítulos una parte de la audiencia no comprendería muchos diálogos, como pasa con algunas películas latinoamericanas. Cuarón asegura que él disfruta de las diferencias de dialectos y de los distintos acentos, y que nadie subtitula las películas de Pedro Almodóvar cuando se estrenan en México.

Jesús Usero

COMENTA CON TU CUENTA DE FACEBOOK

©accioncine

Logo Accioncine

Modificado por última vez en Sábado, 12 Enero 2019 18:18
Jesús Usero

Periodista cinematográfico experto en televisión